[personal profile] verticaltreck


Поют Изер Ашдот и Эфрат Гош.
Цепкий перевод Алёны Кимхи.

Date: 2012-09-14 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] trurle.livejournal.com
Прикольно что перевод грамматически сделан для дуэта, "скажите мне будьте добры" стоит в женском роде.

Date: 2012-09-15 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] verticaltreck.livejournal.com
Ну да, на два голоса распилили текст изначально; переводчица - жена Изера Ашдота, так что всё логично.

Date: 2012-09-14 11:35 pm (UTC)
From: [identity profile] huzhepidarasa.livejournal.com
Какое-то совершенно инопланетное исполнение. Чужой и Чужой-2. Не вызывает ничего, кроме недоумения и раздражения. Даже перевод оценить не могу, не получается сосредоточиться на тексте. Попробую еще пару раз прослушать, конечно, но лучше бы просто его прочитать.

Date: 2012-09-14 11:55 pm (UTC)
From: [identity profile] huzhepidarasa.livejournal.com
Ага, нашел текст перевода — действительно хорош, несмотря на разбивку на мужскую и женскую партии ;) Я раньше слышал другой, где «моя радость» перевели как «хабиби», вот где бы его найти? Никаких других ключевых слов для поиска не помню :(

Date: 2012-09-15 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] verticaltreck.livejournal.com
"Хабиби" - это ладно; могли бы вообще "капара, бехаяй" перевести :-)

Date: 2012-09-15 05:29 pm (UTC)
From: [identity profile] verticaltreck.livejournal.com
Непривычно, согласен, но, на мой вкус, получилось хорошо.

Profile

verticaltreck

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 25th, 2026 05:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios