verticaltreck (
verticaltreck) wrote2010-12-28 11:53 pm
Во вратах твоих, княжество Лу
Продолжаю трактовки второго чжана 11 цзюани "Лунь Юя".
Предыдущий вариант перевода : "Из тех, кто был со мной в странствиях между Чэнь и Цаем, никто не добрался до этих ворот", объяснение - здесь .
Однако эту сентенцию Учителя можно ведь понять и по-другому : в воротах княжества Лу оказываешься, когда не осталось более с тобою тех, кто был с тобой в странствиях между Чэнь и Цаем, что бы этими чайными словами не называлось.
Или, точнее, то место, где ты остался один, окончательно один - это место и станет для тебя воротами княжества Лу.
Через эти ворота проходит дорога в Икстлан, и, значит, ты в правильном месте, паря.
Предыдущий вариант перевода : "Из тех, кто был со мной в странствиях между Чэнь и Цаем, никто не добрался до этих ворот", объяснение - здесь .
Однако эту сентенцию Учителя можно ведь понять и по-другому : в воротах княжества Лу оказываешься, когда не осталось более с тобою тех, кто был с тобой в странствиях между Чэнь и Цаем, что бы этими чайными словами не называлось.
Или, точнее, то место, где ты остался один, окончательно один - это место и станет для тебя воротами княжества Лу.
Через эти ворота проходит дорога в Икстлан, и, значит, ты в правильном месте, паря.
no subject
no subject
no subject
no subject
А мне вот что-то казалось, что выйдет по-другому.
я ничего не знаю про Грузию, зато