Историко-лингвиствическое
Mar. 19th, 2007 08:09 pmФофудья, коей заполнен нынче Инетернет - совсем не то, что вы думаете.
Это просто слово "попадья", транскрибированное на иврит ( פופדיה ) и оттуда - с незначительными ошибками - обратно на русский ( сравн. Пушкин - פושקין - Фоскин, Иванов - יפה נוף - Яфе Ноф и т.д. ).
Кроме того, фофудья как одежда соответствует первосвященническому ефоду - очевидно, что ефод носил первосвященник, а фофудью - его супруга, то есть попадья.
Это просто слово "попадья", транскрибированное на иврит ( פופדיה ) и оттуда - с незначительными ошибками - обратно на русский ( сравн. Пушкин - פושקין - Фоскин, Иванов - יפה נוף - Яфе Ноф и т.д. ).
Кроме того, фофудья как одежда соответствует первосвященническому ефоду - очевидно, что ефод носил первосвященник, а фофудью - его супруга, то есть попадья.
а лучше всех мой сын принес из ешивы
Date: 2007-03-19 06:24 pm (UTC)Re: а лучше всех мой сын принес из ешивы
Date: 2007-03-19 06:41 pm (UTC)известная шутка
Date: 2007-03-20 06:49 am (UTC)Re: известная шутка
Date: 2007-03-20 08:25 pm (UTC)