verticaltreck ([personal profile] verticaltreck) wrote2007-03-19 08:09 pm

Историко-лингвиствическое

Фофудья, коей заполнен нынче Инетернет - совсем не то, что вы думаете.
Это просто слово "попадья", транскрибированное на иврит ( פופדיה ) и оттуда - с незначительными ошибками - обратно на русский ( сравн. Пушкин - פושקין - Фоскин, Иванов -  יפה נוף - Яфе Ноф  и т.д. ).
Кроме того, фофудья как одежда соответствует первосвященническому ефоду - очевидно, что ефод носил первосвященник, а фофудью - его супруга, то есть попадья.

а лучше всех мой сын принес из ешивы

[identity profile] a-feigin.livejournal.com 2007-03-19 06:24 pm (UTC)(link)
"что ты посоветуешь почитать Достоевского? Хет веоншо уже прочел" и с хвастовством: "я даже знаю, как его звали: Пидор МихайлОвич"

Re: а лучше всех мой сын принес из ешивы

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2007-03-19 06:41 pm (UTC)(link)
Нам смешно, а мой товарищ-наалешник, Федька, при получении теудат-зеута взял имя Теодор. Бо смеялись над ним.

известная шутка

[identity profile] prosto-vasily.livejournal.com 2007-03-20 06:49 am (UTC)(link)
пидор ибанов - федор иванов

Re: известная шутка

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2007-03-20 08:25 pm (UTC)(link)
Они все такие, Ибановы эти...