Главная Военная Песня
Jan. 6th, 2007 05:10 pmГимном Первой мировой войны по праву стала песня «В полях Фландрии».
Точнее, гимном павшим – всё-таки автор стихов, канадский майор МакКри, был профессиональным паталогоанатомом. К тому же призыв «принять факел из падающих рук и поднять его высоко» слишком патетичен и литературен, чтобы песня стала народной и общей для вчерашних врагов. Это удалось другой песне.
Ханс Ляйп ( 1893 – 1983 ), уроженец Гамбурга, в 1915 г., перед отправкой на Восточный фронт, стоя на часах, написал «Песнь молодого солдата на страже», соединив в имени лирической героини имена своей подружки – Лили и подруги своего приятеля – Марлен. Стихотворение было впервые опубликовано в поэтическом сборнике в 1937 г., Ляйп прожил долгую жизнь и стал автором более чем 70 книг, но имя своё обессмертил именно эитм стихотворением, ставшим Главной Военной Песней всех времён и народов.

Впервые музыка к стихам Ляйпа написана Рудольфом Цинком в 1938 г., первый исполнитель песни – Вилли Фрич, продано около 700 экземпляров. Но Ноберт Шульце изменил мотив песни на более маршевый, строевой, что, видимо, соответствовало, и песня «пошла» - песню раскупили тиражом более миллиона экземпляров.
Норберт Шульце, 1911 – 2002, автор музыки к таким хитам IIWW, как «Von Finnland bis zum schwarzen Meer", "Lied der Panzergruppe Kleist", "Panzer rollen in Afrika vor", "Bomben auf Engeland". В 1940 г. подавал заявление в НСДАП, но не принят , в 73-91 гг. – член правления Союза немецких композиторов.
Спела "Лили Марлен" в её нынешнем виде певица кабаре Лейла Андерсен, исполнявшая «морские песни» в портовом Гамбурге.

Другой вариант исполнения песни – традиционный для фашистов военный марш. Танковые гренадёры (6.Panzergrenadierdivision ) спели «Лили Марлен» браво, да вот только душу из песни вынули – Многие подразделения Вермахта обзаводились своей версией Лили Марлен, отражающей специфику места и т.д.
Министерство пропаганды д-ра Геббельса оценила песню как "пессемистическую и упадническую", Лейла Андерсен за «ненемецкое поведение» получила направление в концлагерь, и лишь сообщение ВВС об этом шаге помешало его реализовать. Певица была объявлена национальным достоянием Германии, её принимал Гитлер – и вдруг выплыли на свет её связи с еврейскими антифашистами в Швейцарии, и песня снова была запрещена…Ещё в 1949 г. Уинстон Черчилль протестует против исполнения в его присутствии в Ривьере этой песни, но уже в 1961 г. «Лили Марлен» побеждает на конкурсе Евровидени, в 1968 г. - американском, в 1981 г. – в немецком, в 1986 г. – в японском хит-параде. А в начале 90-х гг. Патрисия Каас поёт песню "D'Allemagne" (Германия) с рефреном "Auf wiedersehen, Lili Marlen !" для офицеров бундесмарине...
В 2005 г., в честь 100-летия Лейлы Андерсен, на острове Langeoog ( земля Нижняя Саксония) в Северном море поставлен памятник певице и её героине, Лили Марлен.

На русский язык «Лили Марлен» переведена не кем-нибудь, а целым Иосифом Бродским – правда, перевод сильно «авторизован».
Лев Копелев ( aka Лев Рубин в солженицынском «Круге первом» ), служивший в войну в отделе пропаганды, написал пародию на немецком языке, транслировавшуюся на войска протианика. Пародия не сохранилась, как не сохранилась и оценка воздействия на германские войска этой трансляции. Лев Копелев закончил свои дни в Кёльне, Лили Андерсен - в Вене, Ханс Ляйп - в Швейцарии, Марлен Дитрих - в Париже... На родине умер лишь композитор Ноберт Шульце.
В современной российской культуре Лили Марлен осталась, пожалуй, только в нескольких стихотворениях Всеволода Емелина aka
emelind ( ненормативная лексика ).PS.
Песня переведена на 48 языков. На иврите существует, как сказал бы Винни-Пух, бухтелка, в исполнении какого-то штукатура, предположительно по мотивам великого оригинала. Вероятно, во время Войны за независимость мог существовать и нормальный перевод : Ури Авнери в книге "На полях Палестины 1948" пишет (спасибо
oshein ), что перед операцией они пели "немецкую солдатскую песню из новых" - это наверняка была "Лили Марлен" ; что же ещё ? Хотя, скорее, они пели её на языке оригинала - на немецком.
no subject
Date: 2007-01-06 04:55 pm (UTC)no subject
Date: 2007-01-06 05:33 pm (UTC)