verticaltreck ([personal profile] verticaltreck) wrote2011-12-29 09:44 pm

Принесло "Волнами ЦАХАЛа"

В связи с участившимися случаями "чествования женщин" ( досл. הדרת הנשים )  армейская радиостанция сообщила, что сегодня лётные курсы закончили и пять девушек. В ходе интервью с одной из них выяснилось, что службу она начинала танцовщицей в авиационном ансамбле, что её отец - тоже лётчик, а заушению женщин она не придаёт значения, т.к., по её словам, целеустремлённая женщина может самостоятельно добиться всего сама.
Юная пернатая, похоже, совсем не отдупляет комизм ситуации.

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2011-12-29 08:18 pm (UTC)(link)
А что такое заушение?
Я слышал термины элиминация, вытеснение и притеснение.
Остерегаюсь элиминировать, вытеснять и особенно притеснять.
А как не заушать?

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 08:27 pm (UTC)(link)
Элиминация не подходит - это же уничтожение, вытеснение - это из какой-то сферы. Ближе всего, кажется, притеснение; заушать - это как-то несильно бить и унижать.
Зацени прямой перевод הדרת נשים :-)

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 08:41 pm (UTC)(link)
Вишь ты, промахнулся я я переводом-то : http://verticaltreck.livejournal.com/468091.html?thread=2017659#t2017659

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2011-12-29 08:46 pm (UTC)(link)
Ясно.
Обещаю, что не буду несильно бить!

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2011-12-29 08:55 pm (UTC)(link)
Всё-таки мы в этом вопросе совсем невежественны.
У арабов есть целая наука, как надо бить женщину - недлинной палкой, не по лицу, с уважением.

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 09:05 pm (UTC)(link)
Это если женщина худая, то палкой. Толстую, кажется, можно и рукой.
Но перед этим увещевать надо, палку показывать, дескать, будет как вчера, и т.д.

[identity profile] 3d-object.livejournal.com 2011-12-29 09:19 pm (UTC)(link)
(с уважением) Занятие!

[identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com 2011-12-29 08:28 pm (UTC)(link)
"чествования женщин" ( досл. הדרת הנשים - это шутка?

[identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com 2011-12-29 08:29 pm (UTC)(link)
*להנדיר > להדיר, עם דגש בדל"ת - לעשות נדיר

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 08:40 pm (UTC)(link)
Ах вот как. Я думал, от להדר

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 08:30 pm (UTC)(link)
А как подстрочно перевести הדרת נשים ?

[identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com 2011-12-29 08:42 pm (UTC)(link)
фиг знает. может, вытеснение из публичной сферы.
это выражение буквально двухнедельной давности. Русский плох на такие вещеи. Ну вот как во-русски harrassment?

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 08:54 pm (UTC)(link)
Докучение ? - достоевщина какая-то.

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 09:02 pm (UTC)(link)
От "докучать".

[identity profile] siegmund-kafka.livejournal.com 2011-12-29 09:33 pm (UTC)(link)
дыгъ докучАние ж.

[identity profile] babuba-buba.livejournal.com 2011-12-29 09:00 pm (UTC)(link)
а чем плоха дискриминация ((лат. Discriminatio — различение)?

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 09:01 pm (UTC)(link)
Не вполне по-русски, кажется.

[identity profile] babuba-buba.livejournal.com 2011-12-29 09:04 pm (UTC)(link)
боюсь, что если гуглем устроить соревнование, то она обыграет докучение на порядок :)

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 09:06 pm (UTC)(link)
Да я сейчас "Красное колесо" читаю, а после солженицынского словотворчества "докучение" - это детские игрушки.

[identity profile] lakshin.livejournal.com 2011-12-29 09:16 pm (UTC)(link)
Изоляция, отчуждение, изъятие. Дохуя слов, в общем.

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-29 09:24 pm (UTC)(link)
Да я вообще неправильно перевёл : http://verticaltreck.livejournal.com/468091.html?thread=2018171#t2018171, и иронизировал ещё, как контекстный смысл отличается от прямого.

[identity profile] mummy1.livejournal.com 2011-12-29 10:43 pm (UTC)(link)
остракизм?
социальная изоляция?
Edited 2011-12-29 22:46 (UTC)

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2011-12-30 06:13 am (UTC)(link)
Не вполне подходит по смыслу совершаемых действий; к тому же хотелось чего-то более исконно-посконного.

[identity profile] mummy1.livejournal.com 2011-12-30 11:53 am (UTC)(link)
Тогда "заказ", как в "путь заказан". См. "הדיר את רגליו"