[personal profile] verticaltreck
 - фирма по клининговым услугам "Шнир", Израиль.
Название фирмы явно происходит  от русского тюремного словечка  "шнырь" .
Отец-основатель фирмы определённо повеселился.

Date: 2008-11-12 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] verticaltreck.livejournal.com
Ни разу не слышал прочтения "снир", только "шнир", ледник вроде бы, как символ чистоты результатов их работы. Иногда после шина несмело пробивается "а".

Date: 2008-11-12 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] sentjao.livejournal.com
Ледник на иврите - קרחון.
А שניר - это Снир. Речка и гора (это другое название Хермона). См. напр. http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ezekiel%2027:5&version=81

Date: 2008-11-12 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] verticaltreck.livejournal.com
Моя "Тройка" переводит как "ледник, глетчер" ( что прямо не противоречит Хермону, кстати ). А произносят все всё-таки только с "шином", я с ними чуть не десять лет работаю.

Profile

verticaltreck

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 26th, 2026 07:12 am
Powered by Dreamwidth Studios