verticaltreck (
verticaltreck) wrote2007-05-01 09:35 am
Перенос воинских захоронений
Могила отца Д.М. Коганенко и его боевых товарищей, павших на Курской дуге в 1943 г., переносились дважды : в 1950 г. с места захоронения на поле боя - к школе деревни Похвистнево , и в 70-ые годы, от школы к сельсовету, т.к. дети в школе кончились и ухаживать за могилами стало некому. Оба переноса не сопровождались протестами родственников погибших и российского руководства.
Бронзовый солдат в Таллине установлен на воинском кладбище, сюда же будут с воинскими почестями перенесены и останки девяти покоившихся под монументом советских воинов. Всё, как и обещало эстонское руководство.
И, если по-честному, дело окончено.
Бронзовый солдат в Таллине установлен на воинском кладбище, сюда же будут с воинскими почестями перенесены и останки девяти покоившихся под монументом советских воинов. Всё, как и обещало эстонское руководство.
И, если по-честному, дело окончено.
no subject
no subject
Я имел в виду, что и информационный повод для чего-либо отпал, как хвостик у ящерки.
no subject
В эти дни на подобные фразы израильтян я отвечаю стандартно - а теперь повторите то же самое про снос в советские времена паиятника в Бабьем Яру, пожалуйста. Продемонстрируйте тупому русскому истинную толерантность.
no subject
no subject
Полной аналогии, конечно, нет - давайте, сошлитесь еще на то, что приказ о сносе в Бабьем Яру был написан на "нехорошем" русском языке, а о Бронзовом солдате - на "демократичном" эстонском.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
если бы боевики обращались с израильскими символами так же, как эстонцы с советскими, я бы не имел к ним претензий, даже наоборот. Про компанию в прессе ничего сказать не могу: не читаю не по арабски не по эстонски. А вы знаете эстонский?
no subject
no subject
Я просто сразу поставил "забор", чтоб моя собеседница не тратила времени на попытки опровергнуть тезис о сходстве ситуаций ссылками на мелкие непринципиальные различия, вроде языка написания документов.
no subject
Только Шунара - собеседник :-))
no subject
О-о, слиха - с ивритом у меня у меня туго. Вот только сейчас подсказали про "рысь" :-)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
и как Вам Ваша лексика ?
no subject
- положение русскоязычных а Эстонии,
- высказывания представителей эстонского руководства,
- символическое значение памятника,
- общая чмошность эстонского народа и склонность его к фашизму,
бо предмета не знаю. Каждый из этих пунктов может быть обсуждён отдельно - если есть что обсуждать.