verticaltreck (
verticaltreck) wrote2007-03-31 05:30 pm
Холерная этимология
Слово "холера" имеет ярко выраженные ивритские корни ( חולה רע ). Именно так евреи говорили о тяжело больном человеке ( досл.: "плохо больной"), а неразумные хазары гои, не разобрав что к чему, приняли это за название болезни. Впоследствие ими же было придумано квазинаучное объяснение - якобы, из латыни - cholera или греческого χολή, холе, «желчь, яд»
Интересно, что в современном иврите значение выражения "холера" близко к изначальному - холерой сейчас называют человека, которого считают сильно и необратимо больным, правда, в основном - на голову.
Интересно, что в современном иврите значение выражения "холера" близко к изначальному - холерой сейчас называют человека, которого считают сильно и необратимо больным, правда, в основном - на голову.
no subject
Самоочевидно, что
Re: Самоочевидно, что
Re: Самоочевидно, что
Я только у неё такие выражения помню.
Re: Самоочевидно, что
no subject
no subject
я ж поверю
no subject
no subject
no subject