verticaltreck ([personal profile] verticaltreck) wrote2022-02-01 09:07 pm

К вопросам языкознания

В связи с обострением русско-украинской дружбы читаю "Тень Мазепы" С.Белякова - и вижу, что без евреев не обошлось :
Видимо, ближе к истине другая точка зрения: слово «кацап» происходит от крымско-татарского «kassap», или «casap», («касаб»), что означает – «мясник», «резник», «живодер». Значит, кацапы – не козлы, а живодеры или, что будет точнее, головорезы? Сродни турецкому «адам кассабы» («лютый человек»). Кажется, первым такое толкование слова «кацап» предложил историк запорожского казачества Дмитрий Эварницкий. Он обнаружил, что в некоторых старых малороссийских документах слово «кацап» даже писалось через букву с: «касап».
Эварницкий, очевидно, несколько испугавшийся своего «открытия», предположил, что «касапами» сами москали называли крымских татар, известных головорезов, а затем это слово позаимствовали у них украинцы-русины.
Редакция журнала «Киевская старина»... признала, что слово «kasap» было еще в языке куманов (половцев), следовательно, давно бытовало в языке населения Поднепровья и причерноморских степей. Не было никакой необходимости заимствовать его у великороссов.

Действительно, зачем заимствовать его у великороссов или половцев, если оно давно благополучно существует у евреев - קצב, и с тем же значением ? Слово это встречается уже в Мишне (правда, в качестве имени собственного).
С евреями половцы вполне себе встречались в Хазарии.

[identity profile] burich.livejournal.com 2022-02-02 01:56 am (UTC)(link)
Интересненько.

[identity profile] verticaltreck.livejournal.com 2022-02-02 05:08 am (UTC)(link)
Вообще книга интересная.
Только знания иврита автору не хватает ;-)