Новые исследования
Apr. 12th, 2013 11:12 pmНовый староеврейский язык имеет таки слово для обозначения молодой-красивой/ молодого-красивого - חתיך/חתיכה. Глагол לחתוך - отрезать; соотв., производное от него - отрезок, то, что отрезано; и, если не вставать на точку зрения тёти Сони из Одессы ( "Во-первых, это красиво..." ), то совершенно непонятно, каким образом это убогое слово получило такой впечатляющий уже несколько поколений смысл.
Однако то, что не объясняется внутренними силами иврита, может быть объяснено снаружи его.
По-арабски пизда - كس ("кус"), иврит впоследствии отработал этот корень в "כוסית" - досл. "пиздёнка", т.е. "(симпатичная) девушка". Резонно предположить, что в момент интенсивного интерлингвистического ( не напрягайтесь - межъязыкового ) взаимодействия существенная часть объектов взаимодействия владела русским ( возможно, польским ? ) языком в достаточной мере, чтобы услышать в арабской тарабарщине слово "кус", "кусок" - и затем перевести его на новый иврит.
Однако то, что не объясняется внутренними силами иврита, может быть объяснено снаружи его.
По-арабски пизда - كس ("кус"), иврит впоследствии отработал этот корень в "כוסית" - досл. "пиздёнка", т.е. "(симпатичная) девушка". Резонно предположить, что в момент интенсивного интерлингвистического ( не напрягайтесь - межъязыкового ) взаимодействия существенная часть объектов взаимодействия владела русским ( возможно, польским ? ) языком в достаточной мере, чтобы услышать в арабской тарабарщине слово "кус", "кусок" - и затем перевести его на новый иврит.