Физиология на израильской эстраде
Jan. 12th, 2008 12:43 amНарод, создавший "Песнь Песней", трудно смутить откровенными описаниями интимной стороны жизни, к тому же в иврите отсутствует ярко выраженная табуированная лексика. Тем не менее то, что звучит по нашему радио, иногда просто озадачивает. Я тут несколько примеров накидал, под катами - подстрочники для чурок нерусских ивритонепонимающих.
Слова самой Офры Хазы :
כשחום גופך בי
אוחז בי ומתרגש
לוהט בי ומתפתל
הכאב הזה מכה בי עוד
פתאום את ממלמלת ש...
אני הכי טוב שהיה לך במיטה,
לא שזה כזה קשה,
כל השאר בטח עשו אותך בעמידה
מחזור חודשי זה הדבר הכי יציב
נכון לעכשיו גם הוא מאחר,
ואולי זה אחד מגבעת השלושה,
ואולי בכלל זה ממישהו אחר
Прямо какое-то :
"Отцвела в огороде акация,
Снова чистая совесть моя..."
Слова самой Офры Хазы :
כשחום גופך בי
אוחז בי ומתרגש
לוהט בי ומתפתל
הכאב הזה מכה בי עוד
( подстрочник )
Песня Эрика Бермана - о моей, кстати, соседке, девушке из Тивона :פתאום את ממלמלת ש...
אני הכי טוב שהיה לך במיטה,
לא שזה כזה קשה,
כל השאר בטח עשו אותך בעמידה
( подстрочник )
Поёт Марина Блюмина, слова Эуда Бен Ави.מחזור חודשי זה הדבר הכי יציב
נכון לעכשיו גם הוא מאחר,
ואולי זה אחד מגבעת השלושה,
ואולי בכלל זה ממישהו אחר
( подстрочник )
Прямо какое-то :
"Отцвела в огороде акация,
Снова чистая совесть моя..."